I wander around the city and its escapes, discovering the experiences that are worthwhile in a world full of noise.
As a curator of the best of Portugal and sometimes as a World traveller, with more than twenty years of articles published, in the national and international press, and also as an TV Show. author, this is my digital magazine, where I present my curated collection of exquisite life experiences.

Sancha Trindade

‘A brand new start’. Este poderia também ser o título deste artigo. Não apenas porque quero partilhar o novo espaço de cowork que nasceu na Avenida da Liberdade, o meu novo escritório, de onde irei relançar a minha marca no início do próximo ano.

‘A brand new start’. This could also be the title of this article. Not least because I want to share the new co-working space that has come into being on Avenida da Liberdade, my new office, where I will relaunch my brand early next year.

Inaugurado em 1906, o bem preservado edifício da Avenida apaixonou-me de imediato. Não é segredo para os meus seguidores que muitas vezes ‘me passeio de vestido de cauda pelas ruas da cidade´. A metáfora é deliciosa e se para alguns pode parecer uma alucinação surreal, a verdade é que nunca foi tão urgente preservar os resquícios postais da Lisboa de outros tempos. Claro que da ousada metáfora, as caudas são impraticáveis e de tudo o que me ocorre diáriamente na imaginação, apenas consigo tornar real no quotidiano, as minhas leituras em papel, o escrever com caneta de aparo e tinta permanente e usar no Inverno luvas de três quartos de cores fortes. Uso-as como uma manifesto, para manutenção das memórias da nossa cidade e por isso compro todos os Outonos, um, dois ou três pares de luvas na Luvaria Ulisses. Já o novo cowork da Avenida é um testemunho bem real do que deve ser Lisboa, uma cidade que seja a pensada a muitos anos, para não se perder no risco de uma feira popular sem carisma e identidade. Ora veja estas imagens que se seguem.

Inaugurated in 1906, I immediately fell in love with this well-preserved avenue building. It is no secret to my followers that I often ‘haul my dress tails through the city streets’. The metaphor is delicious and if it may seem to some like a surreal hallucination, the truth is that it has never been more urgent to preserve these snapshots of Lisbon from other times. Of course it’s a bold metaphor. Long skirt tails are impractical and everything that happens daily in my imagination, I can only make real in my daily life. Like reading on paper, writing with a nib and permanent ink and wearing three-quarter length gloves. And in fact it is in order to be an active contributor to maintaining the memories of our city, that every Autumn I buy one, two or three pairs of gloves at Luvaria Ulisses, doing my part for the identity of my living city. And now, this new coworking space in the Avenue is a very real testimony to what Lisbon should be. A city that has been thought out over many years, not to have to run the risk of being lost in a popular amusement park without charisma and identity. Just look at these images below.

Voltando ao Work AVENIDA e porque o elegi: Num apartamento com mais de duzentos metros quadrados, nasceu um espaço que tem como grande objectivo uma comunidade empresarial num espaço de excelência. Assim estreio este cowork diferente e porque o objectivo é atrair uma comunidade de amantes de Lisboa e defensores da autenticidade do Património português percebi que era esta a morada ideal para o novo ciclo que se aproxima. O Work AVENIDA pretende seleccionar os seus residentes para garantir uma atmosfera empreendedora, criativa e com sentido de Mundo e com este mote e com a preservação do património, não há dúvidas  pois esta atmosfera, esta morada e a sua localização tem mais a ver com relançamento da minha marca no próximo ano.

Returning to Work AVENIDA and why I chose it. In an apartment with over two hundred square meters, a space was created that has as its main objective a business community in a place of excellence. Thus debuted this different coworking space. And because its goal is to attract a community of Lisbon lovers and defenders of the authenticity of Portuguese heritage, I realized that this was the ideal address. Work AVENIDA sets out to select its residents to ensure an entrepreneurial, creative and worldly atmosphere. With this philosophy and preservation of heritage, there is no doubt that this address and its location is the perfect place to relaunch my brand next year.

Com mais sentido do privado, a comunidade não será maior do que vinte e cinco empreendedores residentes. Em formato de Cowork Fixo ou de apenas um dia ou vários (Cowork Flex), há ainda a opção de algumas salas onde podem acontecer escritórios, com uma ou mais pessoas, e com a mais valia de poderem (ou não) comunicar entre si. Além dos espaços de trabalho, há também uma grande sala, o Business Lounge que com janelas rasgadas para uma varanda, apresenta-se como um espaço ideal para eventos. Com o apoio de varias Salas de Reuniões bem assessoradas por um écran gigante, facilmente transportável entre salas, tem ainda como apoio uma copa e cozinha, ideais para dar apoio a eventos maiores.

With a strong sense of the private, the community will not be any larger than twenty-five resident entrepreneurs. In pemanent Cowork Fix format or just for one or a few days (Cowork Flex), there is also the option of some rooms where offices can be set up with one or more people, with the added value of being able to communicate with each other if desired. In addition to the work spaces, there is also a large room, the Business Lounge, which with wide windows opening to a balcony, is an ideal space for events. With the support of several Meeting Rooms well-equipped with a giant screen, easily transportable between rooms, there is also a pantry and kitchen to support larger events.

O Work AVENIDA é por isso o espaço ideal que procurava para alguns encontros que irei fazer com o meu relançamento, mas também para a comunidade e outras marcas, empresas e Chefs da cidade, que queiram usar o espaço para os seus eventos provados. Desde apresentações, dias de showroom, reuniões ou workshops, a a versatilidade do Work Avenida promete ser um dos espaços empresariais com mais posicionamento de Lisboa.

Work AVENIDA is therefore the ideal space I was seeking. For some meetings that I will hold for my relaunch, but also for the community and other brands, companies and chefs in town who want to use the space for their events. From presentations, showroom days, meetings or workshops, the versatility of Work Avenida promises to be one of the best positioned business spaces in Lisbon.

Dizem-me os meus mentores e a equipa que escolhi para acompanhar o relançamento da minha marca que já merecia um escritório assim. A verdade é que o meu amor por Lisboa e por Portugal é uma coisa muito séria e é com enorme gratidão que hoje abro as portas a esta nova morada. Está tudo alinhado para o relançamento, pela estética, pelo minimalismo, pela beleza, pela preservação do património, pela equipa que o faz acontecer, pela localização, pela filosofia, pelo sentido do detalhe, pela juventude de espírito, pela maturidade de valores e ideias, pelo sentido de Mundo, pelas copas de árvores frondosas que abraçam o bonito edifício nas ruas da Avenida. Mas sobretudo pela energia contagiante de fazer acontecer.

My mentors and the team I chose to work on the relaunch of my brand, tell me that I already deserved such an office. The truth is that my love for Lisbon and Portugal is a very serious mission and it is with great gratitude that today I open the doors to this new address. It’s all in line with the relaunch: aesthetics, minimalism, beauty, heritage preservation, the team that makes it happen, the location, the philosophy, the sense of detail, the youthful mind, the maturity of values and ideas. By the sense of the world, by the leafy tree tops that embrace the beautiful building in the streets of Avenida. But especially for the contagious energy of making it happen.

E agora em registo de confissão, não sei se fui eu que escolhi o Work AVENIDA, ou ele a mim, mas nem isso é importante. Encontrámo-nos numa cidade que vai perdendo alguns postais raros da sua identidade. Enquanto for viva podem apagar com borracha verde da Pelikan as minhas memórias, mas no que toca ao respeito que Lisboa merece, do meu lado haverá sempre salvação. Abram-se as portadas, que aqui prometo proteger o melhor do meu país, o melhor da minha cidade, sempre com sentido de Mundo, mas sem nunca, nunca, nunca perder o que temos de mais valioso, a nossa identidade.

And now on a confessional note, I don’t know if I chose Work AVENIDA, or Work AVENIDA chose me. But that doesn’t matter. We found ourselves in a city that is losing some rare postcards and memories of its identity. They can erase my memories with green rubber from Pelikan, but as far as the respect Lisbon deserves, for my part there will always be salvation. Open the shutters, which here promise to protect the best of my country, the best of my city, always with a sense of the world, but never, never, never losing its identity.

Veja também o espaço neste ‘highlight cookie’ do stories.
See also the space in this ‘highlights cookie‘ from stories.

Work AVENIDA
Av. da Liberdade, 262, R/C Esq, Lisboa
+351 917 001 661
website . facebook . instagram

Para me seguir no instagram procure Sancha.Co
To follow me on instagram find Sancha.Co

© photos Pedro Lobo e Sancha.Co