I wander around the city and its escapes, discovering the experiences that are worthwhile in a world full of noise.
As a curator of the best of Portugal and sometimes as a World traveller, with more than twenty years of articles published, in the national and international press, and also as an TV Show. author, this is my digital magazine, where I present my curated collection of exquisite life experiences.

Sancha Trindade

Assim de repente podia ser uma cena de um filme do Wong Kar-Way, um dos realizadores vivos que mais me arrebata as emoções. O Mini Bar  de do chef José Avillez é uma morada muito especial para mim, não fosse a morada de Lisboa, no Chiado, a primeira filmagem do primeiro episódio da Cidade na ponta dos dedos. Já lá vão quatro anos, dá para acreditar?

So suddenly it could be a scene from a Wong Kar-Way movie, one of the living filmmakers that most sweeps my emotions. José Avillez’s Mini Bar is a very special place for me, as the Lisbon spot in Chiado was the scenery for the filming of the first episode of my TV Show. It’s been four years, can you believe it?

mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade2
mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade3

Neste ambiente assinado pelo Atelier Anahory Almeida resplandesce sofisticação e sensualidade em dois pisos envolvidos em veludo e néon que me transportam para os ambientes do ‘In the Mood for Love’ do cineasta hong-konguiano.

In these surroundings signed by Atelier Anahory Almeida,  sophistication and sensuality glows on two floors wrapped in velvet and neon that transport me to the ambience of the Hong Kong filmmaker’s ‘In the Mood for Love’ .

mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade4mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade1

Sobre a carta continuamos a contar com cocktails e os já conhecidos pratos do Mini Bar de Lisboa, um dos meus conceitos preferidos do chef Avillez. Esta orquestra a Norte tem a maestria do chef Gonçalo Henriques, que promete manter os clássicos na carta, como as Gambas do Algarve em ceviche, o Abacate em tempura com kimchi desidratado, rebentos de coentros, lima e limão, ou as Vieiras salteadas com sabores thai uma das minhas escolhas de eleição.

On the menu we continue to count with cocktails and the well know dishes from Lisbon´s Mini Bar, one of my favorite concepts from chef Avillez. This northern orchestra displays the mastery of chef Gonçalo Henriques, who promises to maintain the classics in the menu, namely Algarve prawns in ceviche, Avocado in tempura with dehydrated kimchi, coriander, lime and lemon shoots, and Sautéed scallops with thai flavours, one of my election choices.

mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade11mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade5
mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade9mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade6 mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade7

Além dos pratos sempre surpreendentes, mantém-se os dois menus de degustação. O ‘Em Cartaz’ e o ‘Épico’ sempre com pratos  surpresa. Nos sabores originais conte com uma terrina de foie gras com uvas e vinho do Porto e a chartreuse de vitela branca e foie gras com tripas à nossa moda e trufa e o fish & chips com iogurte de kimchi.

In addition to the always surprising dishes, the two tasting menus are maintained. The ‘Cartaz’ and the ‘Épico’ always with surprise dishes. In the original flavors count on a Terrine of foie gras with grapes and Port wine and the chartreuse of white veal and foie gras with our tripe and truffle and the fish & chips with kimchi yogurt.

Apart from the always surprising dishes, the two tasting menus are maintained. The ‘Em Cartaz’ and the ‘Épico’ always with surprise dishes. In the original flavours count on a Terrine of foie gras with grapes and Port wine and the White veal chartreuse with foie gras with tripe in our fashion, truffle and fish & chips with kimchi yogurt.

mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade10

De mini só mesmo o nome, porque este conceito do chef é grande, para mim um dos maiores. Dá gosto acompanhar o percurso do grupo Avillez que não pára de mimar Portugal e de ser um testemunho de bom empreendedorismo nacional, em breve a sair além fronteiras mas isso deixarei para uma outra partilha. Para já o bar está aberto no Porto e já sabem que de mini não tem nada.

Descubra mais sobre o Mini Bar do Porto aqui.
From mini comes only the name, because this Avillez concept is amazing, for me one of his greatest. It is a pleasure to follow the path of the Avillez Group which never ceases to cuddle Portugal and to be a testimony of succesful national entrepreneurship, soon to go beyond borders, but that I will leave for another post. For now the bar is open in Porto and you can count that it has nothing of mini.

Find out more about the Porto Mini Bar here.

mini-bar-porto-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade8