I wander around the city and its escapes, discovering the experiences that are worthwhile in a world full of noise.
As a curator of the best of Portugal and sometimes as a World traveller, with more than twenty years of articles published, in the national and international press, and also as an TV Show. author, this is my digital magazine, where I present my curated collection of exquisite life experiences.

Sancha Trindade

O Azul… foi o Azul que me chamou à atenção no Príncipe Real. A cor do Coyo Taco marca a Rua Dom Pedro V e oferece agora a Lisboa o melhor Guacamole qua alguma vez provei. Já estive no México e tenho boas memórias da gastronomia, mas é no coração do Príncipe Real que os mais autênticos sabores mexicanos de rua, podem ser provados em Portugal com frescura e uma qualidade de excelência.

That blue… it was the colour blue that caught my attention in the Príncipe Real neighbourhood. The colour of Coyo Taco stands out on the Rua Dom Pedro V and offers Lisbon the best guacamole I have ever tasted. I’ve been to Mexico and have good memories of Mexican gastronomy, but it is in the heart of Príncipe Real that you will find the most authentic Mexican street food flavours in Portugal, fresh food of excellent quality – achieved because of the quality of the ingredients chosen by the Multifood Group and signed-off by Rui Sanches.

coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co38coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co39coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co37

O feito é alcançado com a qualidade dos ingredientes escolhidos pelo Grupo Multifood assinado por Rui Sanches. Isso e a filosofia do Coyo Taco, em que “todos es fresco” que junta as receitas mais autênticas à frescura das tortillas de milho, feitas com a farinha de milho mexicana Nixtamal – que resulta de um processo de confecção dos grãos de milho secos com calcário em pó e água, que elimina a casca de milho, ou a deixa mais amolecida, dando origem a uma farinha muito mais suave depois de moída –  farinha essa feita artesanalmente no restaurante ao longo do dia, prensada manualmente e por isso original uma textura nas tortillas muito macia e delicada.

This is the philosophy of Coyo Taco, “todos es fresco”, which  provides the most authentic recipes coupled with the freshness of corn tortillas made with the Mexican corn flour Nixtamal, the result of a process of drying corn kernels with limestone and water, removing the corns shell and leaving it soft, giving rise to a much smoother flour after grinding – flour made by hand in the restaurant during the day, then manually pressed resulting in a very soft and delicate texture.

coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co13coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co12

Mas como aterram estes sabores mexicanos em Lisboa? Tudo começou em 2014 num pequeno espaço em Wynwood, o bairro dos artistas em Miami, onde uma multidão fazia fila à porta do novo restaurante mexicano da cidade, criado pelos americanos Sven Vogtland e Scott Linquist, e pelo mexicano Alan Drummond. O sucesso foi tanto que abriram outros espaços, em Brickell e Palm Beach.

Em Lisboa, mantém-se a cor predominante do sucesso gastronómico mexicano. O azul anil eletrizante é a cor deste morada que elogia a comida de cultura de rua. Segundo Sven Vogtland: a ideia foi criar uma oferta de comida autêntica, despretensiosa, com um serviço rápido e um ambiente cool elogiando o espírito de Coyoacán, a cidade onde Alan Drummond nasceu e de onde vem o nome Coyo, o bairro mais artístico da Cidade do México, de onde Frida Kahlo é originária.

But how do these Mexican flavors land in Lisbon? It all began in 2014 in a small space in Wynwood, Miami’s neighborhood of artists, where a crowd lined the door of the city’s new Mexican restaurant, created by americans Sven Vogtland and Scott Linquist, in partnership with Mexican chef Alan Drummond. The success was so spectacular that  other venues quickly opened in Brickell and Palm Beach.

In Lisbon, the CoyoTaco blue remains the predominant colour of Mexican gastronomic success. Electrifying indigo blue is the colour of this address that celebrates street food. According to Sven Vogtland, the idea was to create an authentic, unpretentious food offer with fast service and a cool atmosphere praising the spirit of Coyoacán, the city where Alan Drummond was born and where Coyo, the most artistic neighbourhood in the city of Mexico and birthplace of Frida Kahlo.

coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co29coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co3coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co34

Um dos pormenores que mais gostei é o facto da cozinha ser aberta, o que nos permite acompanhar o processo artesanal de confecção das tortillas, feitas de raiz. Mas comecemos pelo princípio. O Guacamole Coyo com tortillas é obrigatório. Nas tortilhas de milho artesanais sem glúten, as minhas provas passaram pela de Pollo al Carbon, com frango marinado grelhado, queso mixto, pico de gallo, salsa fresca e coentros, a Cochinita Pibil, com carne de porco assada Yucatán style,achiote, picles caseiros de cebola e habanero, queijo e coentros e a Carnitas de Pato (a minha preferida) com pato confitado Michoacán stylesalsa serrano, cebola roxa, queijo e coentros.

One of the details that I most liked is the fact that the kitchen is open, which allows us to follow the homemade process of making the tortillas from scratch. But let’s start at the beginning. Guacamole Coyo with tortillas is mandatory. As for the gluten-free artisan corn tortillas, I worked my way through Pollo al Carbon, with grilled marinated chicken, queso de queso, pico de gallo, fresh parsley and coriander, Cochinita Pibil, with roasted pork Yucatán style, achiote, homemade pickled onions and habanero, cheese and coriander and Carnitas de Pato (my favourite), with Michoacán style confit duck, serrano parsley, purple onion, cheese and coriander.

coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co25coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co5coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co7coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co28coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co9

A provar também, a Quesadilla de Camaron, com camarões grelhados, achiote, repolho, alioli de chipotleguacamole, pico de gallo e coentros em tortilha de trigo, a Alambre com vazia grelhada, baconchiles toreadosqueso mixtopico de gallosalsa fresca e coentros  e a Ensalada Bowl de Hongos, com cogumelos da época,  Huitlacoche (um fungo proveniente do milho, uma iguaria no México com um aroma comparado ao das trufas negras), queijo, pico de gallo e salsa serrano, sobre mistura de alfaces, guacamole, sementes de abóbora, queijo, vinagreta de chipotle e coentros.

Worth trying too is the Quesadilla de Camaron with grilled shrimp, achiote, cabbage, chipotle alioli, guacamole, pico de gallo and coriander in a wheat tortilla, the Alambre, with grilled steak, bacon, red chilli peppers, mixed cheese, pico de gallo , fresh parsley and coriander, and the Mushroom Bowl Salad, with seasonal mushrooms, Huitlacoche (a delicacy in Mexico with an aroma compared to black truffles), cheese, pico de gallo and salsa serrano on mixed lettuce, guacamole, pumpkin seeds, cheese, chipotle vinaigrette and coriander.

coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co10coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co11coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co14coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co15coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co18coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co32

A carta também me acena com Burritos mas preferi optar pela sobremesa: Churros mexicanos polvilhados com açúcar e canela acompanhados de cajeta (doce de leite de cabra) e chocolate mexicano. Também há e gelados de pau, as clássicas Paletas (de chocolate, de dulce de leche (a que provei), de mousse de lima, de morango e limão, de ananás e hortelã, e de manga.

The menu also calls out to me with Burritos but I prefer to opt for dessert: Mexican churros sprinkled with sugar and cinnamon accompanied by cajeta (goat’s milk candy) and Mexican chocolate. There is also ice cream and sticks, the classic Paletas (chocolate, dulce de leche – which I tried, lime mousse, strawberry & lemon, pineapple & spearmint and mango).

coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co21coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co22

Podia ser apenas o mexicano com mais qualidade de Lisboa, mas há ainda direito a musica ambiente, num restaurante que tem também espírito um bar com uma janela aberta para a Rua D. Pedro V onde respiram cocktails deliciosos assinados pelo singular head barman do restaurante Pesca, o icónico Fernão Gonçalves. E só mesmo provando os seus cocktails para perceber que é um talento nato. A sua missão foi traduzir os sabores mexicanos para os tons portugueses. Deixo-vos o meu testemunho: o Smoothie de Aguacate y Cilantro, uma Margarita frozen de abacate e coentros sem álcool, servido com palhinhas biodegradáveis e onde são usados os caroços de abacate para refrigerar o cocktail. A Coyo Margarita, uma Margarita com uma assinatura descontraída, servida sobre gelo e com um rebordo de sal temperado com Tajin (um tempero bem mexicano à base de sumo de lima e malaguetas desidratadas), que lhe confere um toque distinto mas com um Sting suave. Também a Margarita Ahumada, que combina os sabores da tequila e do mezcal com água da Jamaica (Infusão de chá de hibiscos e especiarias) pulverizado com um mezcal bem fumado. Além dos cocktails há também os jarritos (sodas mexicanas com sabores) e outras bebidas sem álcool feitas no restaurante, como é o caso da Orxata e da Água da Jamaica, ambas bastante consumidas no México.

It could just be Lisbon´s best Mexican food but this venue also has the ambience – good music, a bar with a window open to Rua D. Pedro V where you will find delicious cocktails signed by the singular head bartender of Pesca (a restaurant just down the road), the iconic Fernão Gonçalves. By simply tasting their cocktails you will recognise this barman was born with talent! His mission was to translate Mexican flavours to Portuguese tones. I leave you my testimony: Aguacate y Cilantro Smoothie, a frozen avocado and coriander non-alcoholic Margarita served with biodegradable straws, where the avocado lumps are used to cool the cocktail. Coyo Margarita, a Margarita with a relaxed signature, served on ice and with a rim of salt seasoned with Tajin (a very Mexican seasoning based on lime juice and dehydrated chilli), which gives it a distinctive touch but with a soft sting in the tail. Also try the Margarita Ahumada, which combines the flavours of tequila and mezcal with Jamaican water (Infusion of hibiscus tea and spices) sprayed with a well-smoked mezcal. In addition to the cocktails there are also the jugs (Jarritos – flavoured Mexican sodas with) and other non-alcoholic drinks made in the restaurant, like Orxata and Agua de Jamaica, both heavily consumed in Mexico.

coyo-taco-a-cidade-na-ponta-dos-dedos-de-sancha-trindade-sancha-co6
© photos Nuno Correia e Sancha.Co

E depois desta alegria em jeito de ambundância, ‘are you taco to me’? Para experimentar numa das ruas mais animadas do Príncipe Real.

And after this gastronomic joy, one question springs to mind: “are you taco to me”? If so, then go along and experience this gastronomic treat on one of the Príncipe Real´s most lively streets.

O que adorei
O Guacamole e o ambiente.
O que melhorava
Nada a declarar.

What I loved
The Guacamole.

What could improve
Nothing to add. :-) 

Coyo Taco
Rua D. Pedro V, 65  Lisboa
+351 210 529 201
website . facebook . instagram

Para me seguir no instagram procure Sancha.Co
To follow me on instagram find Sancha.Co